Fantasy in abundance and no finger-wagging ? children?s author Cornelia Funke

Cornelia Funke tells stories of fairies and mud monsters, of adventurous girls, a gang of children in Venice ? and her stories somewhere between fantasy and adventure are Germany?s most successful literary export at the moment.... more more

GoetheInstitute

12/10/2005

Writing is the food of the gods

Friederike Mayröcker's new book of prose "And I shook a darling" is haunted by the ghost of Ernst Jandl. By Christina Weiss

Telling stories is not in Friederike Mayröcker's nature. For the woman who was born in Vienna in 1924, the year Kafka died, writing has always been a kind of "writing-distress-blessedness". Some 60 books on, little has changed. Mayröcker doesn't use language as an instrument of linear communication. It is more about what she called in the title of her keynote book of 1985 "Das Herzzereißende der Dinge" or the heart-breakingness of things. The 'things' were language; language became a heart-rending object of affection. Writing for this author, without doubt one of the most interesting language artists in German contemporary literature, is an obsession.

People wanting to understand Mayröcker do best to abide by Peter Weiss, who delivered the following verdict on her most recent book: "all that is said, exists in the realm of the possible, but it could easily be so different. Somehow it has to do with something, but then it collapses, dissolves. Again and again it takes on a new meaning." This was the foreword to her new book "Und ich schüttelte einen Liebling" (And I shook a darling), a work that has been nominated for German Book Award 2005.

The book is a literary convergence on itself. As is always the case with Friedrike Mayröcker, the border between poetic speech and clear, narrative moments is fluid. But unlike her earlier books, this time she tears open fragments of biographical experience. These pop up as explanations in the text, as everyday experiences, conversations with her life-time companion Ernst Jandl, with friends and family get lost and blurred between fragments from Friederike Mayröcker's reading.

The glimpse into her life with (and without) Ernst Jandl - a life drenched in pain from the death of a friend - affects the reader like a journey at break-neck speed through experiences which reveal themselves on top of each other, next to each other in wild succession. The things she has experienced, perceived, read - the books she has read time and time again - the music she has listened to – then listened to again. The voice of Maria Callas accompanies the reading of this autobiography, as do the writings of Gertrude Stein. And in between, Mayröcker notes the mourning, the torrents of tears, the clouding over of the eyes, and the desperation at being left alone combined with and inability to cope with other people, except through letters.

It is a declaration of love, written with frayed nerves and "flurried thoughts". The writer is spellbound in her "abode". The place is full of notes "pinned up" on the walls, or "floundering in my lap" as she writes at her folding camp table. The book's leitmotiv is the poetic transformation of the experience of text, which tranfixes the reader and holds him in permanent emotion, in permanent contact. She does not permit a casual flick through the pages, or a reading which is not emotionally engaged. The leitmotiv, the ever-returning sentence: "Dann florte es um mich herum und ich schüttelte ein Liebling" (then it clustered around me and I shook a darling) also gives the volume its wonderful title.

The conglomeration of meaning in the word 'Flor' is so dense that all the book's emotional elements meet here. The mass of meadow blossoms, the opulence of wealth, conviviality, delicate gauze, velvetness, softness and of course the cluster of notes in her lap. And the mourning. In luxurious fullness she fans out memories of her darling, memories she weaves into an experience you can almost see and touch. "To shake a darling" also means to want to make him flexible, to shake something out of him, to discover something unknown about him. And the writing on the child photo: "And I shook a darling", the everyday variant.

Friederike Mayröcker shakes every word and sentence through and through, until she has absorbed everything that can come out of it, until she has encircled and savoured all possible meanings and her own inner relationships.

Fifteen times, the leitmotiv incises into the 140-page text. Other motifs also return offering strong knots of association to grip onto in the book's ever changing contexts, which the poetry of these images shakes and rings with varying tones. Like the "Lichtmütze" or cap of light of her friend, when he appears apparition-like from the afterlife. Like his "Flechtschuhen" or woven shoes, which they both loved, because they loved the word "Flechtschuhen".

Now the woven shoes lie dusty on the shelf and moths fly out of his jacket. The writer reminds the reader intermittently, often and insistently that "I am now writing figuratively". This suggests narrative passages in "everyday arrangements". But every story which she allows to ring out is granted a poetical openness through the figurative repetition and subsidence of the always different contexts. It is reminiscent of the style of Gertrude Stein, whom Friederike Mayröcker incessantly relates to.

Ernst Jandl, Gertrude Stein, Oskar Pastior, male and female friends whose literature, whose spoken words, whose letters, all accompany the biographical narrative, completing it by giving it atmospheric direction. For example: "and then Nina Retti rang and said 'and Pierre Michon is writing about the luminosity of writing and that makes me wake up and then my ego eyes me out of the ether and those are the most beautiful heart fragmentations and perfect happinesses of the heart." It is in the ether that she feels connected to "EJ" – she means, of course, Ernst Jandl. This is the centre of her writing. Writing, which she often connects with screaming - scream-work – screaming-prayer.

The book's pain and sadness is at its most intense in the following passage: "and my throat tightens when I look at the photo and I wipe the blood from my hair and I sink to the ground and I mistype and mistype ceaselessly, just as I ceaselessly make promises to myself, because my thoughts I mean my thoughts have lost control and I can't put them in order, because I am circling you, I say to EJ, I circle around you ceaselessly, and I am crying for you, have been crying for you for so many years now, I always escape again into a stumbling path, I stumble ceaselessly, my fingers stumble as well, so that I must reprehend myself and must return to the intensive path of my reading, not true, I will take myself by the hand and trace back, and without even the tiniest piece of literalness, as Jacques Derrida said."

Reading and writing as a magical ploy to get closer to a loved one after his death, and to discover oneself. Writing, which she refers to in another part of the book, as "the food of the gods", offers the chance to break out of the confines of daily life and on the wings of language, to intoxicate oneself with thoughts, and reveal oneself stripped bare.

When Friederike Mayröcker reads the texts of others she extracts from them her own elements and builds something of her own upon them. And this in turn is an ideal approach to reading her texts.

*

Christina Weiss is a literary academic and currently the German Minister of State for Culture and Media.

Friederike Mayröcker's novel: "Und ich schüttelte einen Liebling" was published by Suhrkamp Verlag, Frankfurt, 2005.

The article
originally appeared in Die Zeit on September 29, 2005.

Translation: Ruth Elkins

Get the signandsight newsletter for regular updates on feature articles.

 
More articles

Books this Season: Fiction

Wednesday 14 May, 2008

The headlines were stolen by Charlotte Roche's moist little sex shocker and Jonathan Littell's sprawling SS fantasies but only two books united the critics: one is good and the other, utterly objectionable. There was a flurry of interest in some fabulous comics and a resurgence of the political and the historical novel. A dip into the books published in Germany this spring.
read more

Books this Season: Nonfiction

Monday 14 May, 2008

The nonfiction books this spring look into life as a budding president, a kitchen slave, a prophet, a string quartet. They pick apart the world of the elites, of lust and taste and '68.

read more

From abattoir to disco

Monday 28 April, 2008

Travels through the dreams and nightmares of Europe, in a small land of great poets, torn between Balkan catastrophe and Brussels. A reportage on Croatia, this year's partner country at the Leipzig Book Fair. By Gregor Dotzauer

read more

Evil dead

Wednesday 13 March, 2008

An SS man reflects on mass murder - and there's a pigeon hole for every vile deed. Novelist Georg Klein on the Holocaust and the enlightened harmony of trivial realism in Jonathan Littell's novel "Les Bienveillantes" which has just been translated into German.

read more

Rationalising the irrational

Wednesday 13 March, 2008

The 400-page German translation of Jonathan Littell's corpse-littered SS novel,"Les Bienveillantes," has put the German-language feuilletons into a critical frenzy, despite the general consensus that the book is bad. We have compiled a selection of the accusations hurled.
read more

Double life is the drug

Wednesday 16 January, 2008

Kurt von Hammerstein was head of the Reichswehr, a grand seigneur, and an implacable opponent of National Socialism. In his new book "Hammerstein oder Der Eigensinn" (Hammerstein or idiosycrasy), Hans Magnus Enzensberger engages in dialogues with the dead to deliver a literary and lunatic precipitate of German history.
By Ina Hartwig
read more

Books this Season: Fiction

Wednesday 12 December, 2007

This literary autumn belongs to two Russian writers: Vassily Grossmann and Varlam Shalamov, whose epic works have been published in German at long last. But older Germans and German Romantics, Polish queens, Romanian Mannerists, combative atheists, Neopolitan Camorristi, Catalonian knights and a glutton of glorious abandon have also come up trumps.
read more

Books this Season: Nonfiction

Wednesday 12 December, 2007

The literary event of the season is the inexplicably delayed publication of two Russian masterpieces: Vassily Grossmann's historic drama of the 20th century "Life and Fate" and Varlam Shalamov's collection of tales from Kolyma "Durch den Schnee". On the German side, we have seen older novelists flexing their muscles and reaching for the skies, biographers looking up to bygone giants, and the feuilletons rallying to defend religion against the air strikes of Christopher Hitchens and Richard Dawkins.
read more

Treasure in the mountains

Monday 3 December, 2007

The novel is blooming in the Urals, where the children of the former technology elite are letting their imaginations run riot. By Sonja Margolina

read more

In the land of the mute

Monday 19 November, 2007

Polish author Andrzej Stasiuk's book "Dojczland" is a sophisticated portrait of German-Polish relations with flights of sarcasm and a fine sense of grotesque. Doused heavily in bourbon, it's a controversial bestseller in Poland. By Thomas Urban

read more

Bucharest in a trance

Monday 12 November, 2007

Romanian literature is still a tiny niche in the German book market. Mircea Cartarescu's latest novel to be published here, "Die Wissenden," shows readers what they are missing. A visit to Bucharest to meet the man who is probably Romania's most famous author. By Jörg Plath
read more

The spell of the poet führer

Wednesday 7 November, 2007

Come cruising in the park they say is dead. In his biography of Stefan George, Thomas Karlauf reveals the charismatic German poet's authoritarian practices and the homoerotic core of his work. By Alexander Cammann


read more

The enchantment of the world

Monday 22 October, 2007

Rüdiger Safranski has pulled off the improbable: his book on Romanticism is a genuinely exciting account of German intellectual history. By Ulrich Greiner
read more

Let us now read about famous men

Wednesday 10 October, 2007

Germany's book market is being flooded this autumn by biographies of dead male writers. Ina Hartwig examines the whys, wherefores and potential pitfalls of this latest literary craze.
read more

German Book Prize 2007 - the shortlist

Wednesday 19 September, 2007

The German Book Prize 2007, an annual award for the best German language novel, has been awarded to Julia Franck. Read an English excerpt of her book, "Lady Midday", and of the other five on the shortlist.
read more