28/09/2005

Jandl Contest Part III

International translations

French

tonton son cochon (Tonton's pig)


tonton son cochon affronte
tonton: dehors cochon dehors
tonton son cochon plonge
tonton: o o

tonton apporte coton
tonton apporte bonbons
tonton dors
tonton: cochon cochon
tonton fond

tonton son cochon cogne
tonton: bon cochon bon
tonton son cochon rapporte
tonton son cochon crotte
tonton: comme un cochon

Edith Werner



le chien de julien (Julien's dog)


le chien de julien feind
julien: tiens chien tiens
le chien de julien se rend
julien: eh bien

julien peint des seins
julien teint les bains
julien plaint en vain
julien : chien chien
julien craint

le chien de julien est plein
julien: viens chien viens
le chien de julien vient
le chien de julien rote
julien: tiens tiens enfin

Edith Werner



la chatte d`anna (Anna's cat)


la chatte d´anna gratte
anna: t´enva chatte t´enva
la chatte d´anna s´enva
anna: ah ah

anna mange des dattes
anna taillade damas
anna attend
anna: chatte chatte
anna se fache

la chatte d´anna tape
anna: ma chatte ma chatte
la chatte d ´anna hate
la chatte d´anna crache
anna: je t´attrape

Edith Werner


Afrikaans

alta se kat (Alta's cat)


alta se kat krap
alta: stap kat stap
alta se kat draai af
alta: maar maar

alta haal patat
alta haal twak
alta wag
alta: kat kat
alta smag

alta se kat klap
alta: daai kat daai
alta se kat daag
alta se kat kak
alta: ag ag ag

Edith Werner


Jaapie se apie (Jaapie´s monkey)


jaapie se apie maak kapsie
jaapie: maak nie apie nie
jaapie se apie waai kwaai
jaapie: daaidaai

jaapie laai kaiings
jaapie laai maaiers
jaapie haai ´n saai
jaapie: apie apie
jaapie paaierig

jaapie se apie maak passies
jaapie: knapie apie knapie
jaapie se apie pak kalmpies
jaapie se apie braak ´n happie
jaapie: mapstieks japie

Klaus Stadtmüller



Xhosa

inja ka´linda (Linda's dog)


inja ka-linda iyaba
linda: hamba inja hamba
inja ka-linda iyahamba
linda: hayi, hayi

linda landa inyama
linda landa isitya
linda mamela
linda: inja inja
linda themba

inja ka-linda iyagila
linda: yiz´apha yiz ´apha
inja ka-linda iyeza
inja ka-linda iyahlanza
linda: yima yima yima

Edith Werner



Swahili

mbwa wa ashur (Ashur's Dog)


mbwa wa ashur sumbua
ashur: kuondoka mbwa kuondoka
mbwa wa ashur chupa
ashur: sawasawa

ashur tafuna mbuta
ashur tafuna chakula
ashur tafuta
ashur: mbwa mbwa
ashur tarajia

mbwa wa ashur gonga
ashur: ja hapa mbwa ja hapa
mbwa kwa ashur kuja
mbwa kwa ashur uma
ashur: hakuna matata

Edith Werner



Latin


anas liviae (Livia's duck)

anas liviae malignat
livia: ite ani ite
anas liviae it
livia: vale

livia cibat panis
livia mandat ancilla
livia pallet
livia: ani ani
livia sperat

anas liviae clamat
livia: mane ani mane
anas liviae manet
anas liviae spinam habet
livia: sacra sacra

Edith Werner



Italian

l'arpia di mattia (Mattia's crow)


l’arpia di mattia è alla follia
mattia: via arpia via
l´arpia di mattia via
mattia: mamma mia

mattia parla di una bugia
mattia parla di filosofia
mattia origlia
mattia: arpia arpia
mattia pensa

l’arpia di mattia confessa la sua idiozia
mattia: non andar via l’arpia non andar via
l’arpia di mattia non va via
l’arpia di mattia fa la pirateria
mattia: mamma mia

Sophie Werner and Sandra Brauer


Norwegian

jan sin and (Jan's duck)


jan sin and drakk ikke sant
jan: and er du gal din fant
jan sin and sprang derifra
jan: akk er jeg glad iblant

jan drasser vann
jan drasser sand
jan var bang littegrann
jan: and and hva
jan ba og ba

jan sin and tilbake allt
jan: alt er som vant og intet galt
jan sin and var til pass for han
jan sin ands oppkast datt
jan sa platt: fy faen god natt

Klaus Stadtmüller

Click here to read the winning translations and here for all other English translations.

Get the signandsight newsletter for regular updates on feature articles.
signandsight.com - let's talk european.

 
More articles

No one is indestructible

Tuesday, February 28, 2012

TeaserPicA precision engineer of the emotions, Peter Nadas traces the European upheavals of the past century in his colossal and epic novel "Parallel Stories", which was published in English in December. The core and epicentre of the novel is the body, which bears the marks of history and trauma. In his seemingly chaotic intertwining of lives and stories, Nadas penetrates the depths of the human animal with unique insight. A review by Joachim Sartorius
read more

Road tripping across the ideological divide

Wednesday 1 February, 2012

TeaserPicThe USA and the USSR should not simply be thought of as arch enemies of the Cold War. Beyond ideology, the two nations were deeply interested in one another. Ilya Ilf and Yevgeny Petrov were thrilled by the American Way of Life in 1935/6, John Steinbeck and Robert Capa praised the sheer vitality of the Russian people in 1947. Historian Karl Schlögel reviews a perfect pair of travel journals. Photo by Ilf and Petrov.
read more

Language without a childhood

Monday 23 January 2012

TeaserPicTurkish-born author, actor and director Emine Sevgi Özdamar was recently awarded the Alice Salomon Prize for Poetics. Coming to West Berlin in 1965, Özdamar first learned German at the age of 19. After stage school she went on to become the directorial assistant to Benno Besson and Matthias Langhoff at the Volksbühne in East Berlin while still living in West Berlin. Harald Jähner warmly lauds the author's uniquely visual sense of her acquired language and her ability to overcome the seemingly insurmountable dividing line through the city.
read more

Friendship in the time of terror

Monday 9 January 2012

Nadezhda Mandelstam's personal memories of the Russian poet Anna Akhmatova, her intimate friend, offer a unique and moving testimony to friendship and resistance over decades of persecution. Published only after the collapse of the Soviet Union in 1989, the text is still unavailable in English but has recently been translated into German. A unique historical document, celebrating an intellectual icon in an age of horror. Portrait of Akhmatova by Kuzma Petrov-Vodkin.
read more

Just one drop of forgetfulness

Thursday 8 December, 2011

TeaserPicThis year is the 200th anniversary of the death of German writer Heinrich von Kleist. The author Gertrud Leutenegger has a very Kleistian afternoon on Elba, when she encounters the Marquise von O in the waiting room of a very strange eye doctor.
read more

German Book Prize 2011 - the short list

Tuesday 4 October, 2011

TeaserPicEugen Ruge has won the German Book Prize with his novel "In Zeiten des abnehmenden Lichts" (In times of fading light), an autobiographical story of an East German family. The award is presented to the best German-language novel just before the start of the Frankfurt Book Fair. Here we present this year's six shortlisted authors and exclusive English translations of excerpts from their novels.

read more

Torment and blessing

Wednesday 28 September, 2011

Chinese dissident Liao Yiwu escaped into exile in Germany in July this year. His new book about his life in Chongqing prison has just been published in German as "Für Ein Lied und Hundert Lieder". Both book and author have a life-threatening odyssey behind them. I am overjoyed that Liao Yiwu is here with us and not at home in prison. By Herta Müller
read more

In the vortex of congealed time

Monday 12 September, 2011

No other European city suffered more in World War II than Leningrad under siege, when over a million people lost their lives. Russian literature delivers a rich testimony of the events which have been all but forgotten by the West. Only a few works, though, also do the disaster aesthetic justice. By Oleg Yuriev
read more

My unrelenting vice

Tuesday 6 September 2011

In this apology for the vice of reading, Bora Cosic describes the magnificent and fantastic discoveries of one of its practitioners – revealing how texts contain what we bring to them, how we sometimes read without reading and how books are not only found in books but many other places. 
read more

Potential market, no buyers

Monday 4 July, 2011

The most successful Croatian book of 2008 sold exactly 1,904 copies. Not what one could really call a market, although together the successor republics represent a single language community. A look at the situation of publishers and authors in the former Yugoslavia. By Norbert Mappes-Niediek.
read more

Head versus hand

Monday 27 June, 2011

TeaserPicThis year's German International Literature Award goes to "Venushaar", a Russian novel that starts out as a dialogue between an asylum seeker and an immigration officer, and opens into a vast choir of voices. A conversation with its author Mikhail Shishkin, a literary giant in his own country, and his German translator Andreas Tretner. By Ekkehard Knörer. (Image: Mikhail Shishkin © Yvonne Böhler)
read more

Cry for life

Monday 20 May, 2011

Algeria's youth: Frustrated, isolated and in the stranglehold of clandestine political structures. Young Algerians are rebelling against being locked in traditional political and social structures, but have no chance of a national uprising like that in Tunisia, says Algerian author Boualem Sansal. An interview with Reiner Wandler.
read more

Witness to intellectual suicide

Tuesday 3 May, 2011

TeaserPicOn what would have been Romanian philosopher E.M. Cioran's 100th birthday, Suhrkamp has published a volume of his essays from the 1930s, "Über Deutschland". Effervescing with enthusiasm for Hitler and fascist ideas, they cast a dark shadow over his later writing. Fritz Raddatz wishes he'd never had to read such abominations and bids a former companion a bitter farewell. Photo: E.M. Cioran © Surhrkamp Verlag
read more

RIP Andre Müller

Wednesday 13 April, 2011

TeaserPicAndre Müller Germany's most insightful and most feared interviewer is dead. Elfriede Jelinek said of him in her obituary: "Andre Müller goes all the way into people and then he makes them into language, and only then do they become themselves." Read his interviews with Ingmar Bergman and Hitler's sculptor Arno Breker in English. Photo courtesy Bibliothek der Provinz
read more

A country on the edge of time

Monday 4 April, 2011

TeaserPicSerbia was the country in focus at this year's Leipzig Book Fair – its extensive literature seems to be bound up in the straitjacket of politics. Serbia is having a hard time with Europe, and Europe is having a hard time with Serbia. Although there are signs of a softening stance, the country is still locked up in the self-imposed nationalist isolation into which it manoeuvred itself as the aggressor in the Yugoslavian war of secession. A visit there inspires mixed feelings. By Jörg Plath
Photo: Sreten Ugricic
read more