The New Copyright Act

On 5th July 2007, the German Bundestag passed the Second Act Governing Copyright in the Information Society ("Second Basket" of copyright law reform). Four years after the first reform, a new balance has been struck between the interests of authors, exploiters, equipment producers and end-users, none of whom are, however, especially happy with the compromise solution.... more more

GoetheInstitute

27/08/2007

A masterpiece of character

For author Cees Nooteboom, Ferdinand Bordewijk's novel "Character" is a timeless masterpiece of cold fire.

Histories of Dutch literature identify the novel "Character" as a work of the New Objectivity, a movement from the first half of the twentieth century that came as a reaction to the lyrical and symbolist prose that preceded it. Reading the book again after so many years, I am struck mainly by the emotional, dramatic undertone, which is amplified by a style you could call notarial, as if the book has been written with a cold etching needle. This contrast between legalistic prose and dramatic themes has an extraordinary effect; perhaps best described as "cold fire."

The story has three main characters: the father, the mother and the son. In a sense, all other characters, no matter how important, serve to accentuate the granite unidimensionality of these three. This gives the novel a mythic air: each of the three is essentially incapable of communicating with the others; they are locked in their own nature and unable to escape.

I know of no other book whose characters keep each other in such a stranglehold of withheld information, until it seems as if the story itself is being played out in a cocoon of silence, a mute struggle between father and son, with the mother, who refused to marry the father, as the unspeaking third person. Appropriately the other two refer to this third person as "her" and "she" – the quotation marks are not mine, but the author's. Father and son think of the mother as a woman in quotation marks. Even when they speak, the reader hears the quotation marks around those possessive and personal pronouns. The father is a monster from a Greek tragedy, the mother a saint of almost terrifying proportions, and the son must defeat the father who tries to destroy him, even if that last bit is cast in doubt by the novel’s conclusion.

Did such people really exist? Ferdinand Bordewijk, a lawyer himself, has done his utmost to give his story the semblance of reality, undermined at most by the mannerism with which he names his characters, although this effect is possibly lost on foreigners. German readers might find all Dutch names somewhat peculiar, but here, and in his other books, Bordewijk has found names that sound bizarre to Dutch ears and make his characters, whether they are called Countryside or Hieperboree, somehow unreal after all, actors in a malicious fairy tale that turns a law firm into a collection of strange marionettes: hilarious and fascinating.

There is another factor. Two years after the book’s publication, the city of Rotterdam, which is present in the story almost as a character, was wiped away by a German bombing raid, which I saw as a red glow on the distant horizon as a child. The old city with its alleys and hovels, where much of the action takes place, has been erased so thoroughly that it might never have existed, and this reinforces the alienation, as if we are dealing not only with a lost city, but also with a lost species of human that embraces an ethos which, for better or worse, can no longer exist.

The father’s monstrously antisocial bailiff's practice would no longer be tolerated in any way; the author's constant emphasis on and clear endorsement of irreconcilable and generally accepted class differences belong to a long-gone era; as does the almost frightening integrity of the son, who melodramatically refuses to accept gifts from anyone at all and experiences debt as physical pain.

Does this make the book itself outdated? For me, not at all. Instead these anachronistic qualities intensify the mythic element; the author tightens the screws and the reader is at his mercy. And meanwhile he admits enough recognisable reality to make the main characters larger than life: a communist friend who takes mother and son to see Eisenstein’s films or the son’s hopeless love for a Miss Te George, a name that would probably be peculiar in any language. Women fall in love with him, but he remains immune, as if sexuality would have detracted from the unidimensionality of his character.

The 40th (!) edition of the Dutch novel shows a shaved male neck with an impeccable collar (in the book there is much talk of purity and chastity –terms that are seldom heard in today's Netherlands), a respectable overcoat and an old-fashioned hat, probably from the period in which the book was written. The designer clearly hoped to express the character of the father. That is a legitimate aim, but for me it misses the quintessence of the book, which is not about a single character, but about the quality of character itself, in its original Greek meaning of charatto, charaxo, to cut, to cut out, to engrave, a mark carved in stone or metal, and hence the "the peculiar quality, or the sum of qualities, by which a person or a thing is distinguished from others; the stamp impressed by nature, education, or habit" (Webster). It is this character which is the actual theme of the book. Inescapably imprisoned in their characters, father, mother and son are cut off from each other’s love and, ultimately, hate.

Willem Frederik Hermans, who as an author was certainly indebted to Bordewijk’s more bizarre qualities, described his appearance as "typically Dutch, that is to say, in this case, inconspicuous, somewhat drab, modest, distant and discreet." Adding: "never have I seen the look in his eye that can be seen in his boyhood portrait or in the eyes of numerous Bordewijkian characters described with unusual passion by Bordewijk, who was known for portraying eyes (and ears) as if they were exotic jewels." Bordewijk was a lawyer; the much younger Hermans, whose behaviour sometimes resembled that of one of Bordewijk's fictional characters, was a geologist, and it was Hermans who opposed the prevailing view of "Character" by concluding at the end of his short essay that the father, who has done everything in his power to frustrate the career of his illegitimate son and tries "in the face of all evidence to convince that same son that he has helped him, becomes enigmatic as a result: enigmatic in his impotent viciousness. It is questionable whether this was the author’s intention."

In my opinion this only means that Hermans was more merciless than his predecessor. For the remorselessly consistent Hermans, secretly forming his son’s character by placing obstacles in his path would have detracted from the father’s own mythic character. And ultimately it is not so much the father in "Character" who becomes enigmatic, but the author.

Hermans writes: "Bordewijk was often reproached for sadistic and fascist tendencies. Once, in a letter he wrote at the age of eighty, four months before his death, he expressed his opinion on this and it was the only time he raised this point in his correspondence with me: ,…it's true, there are traces of sadism: respect for the cruel and perfect crime, for inhuman discipline. But I always objectify it by writing more."

One can read the books of both Bordewijk and Hermans, the two Dutch masters of the unpredictable and the inescapable, with this quote in the back of one's mind. Both "The Darkroom of Damocles" and "Character" have been turned into fascinating films (more here and here), with "Character" even winning an Oscar in 1998, proof that the Rotterdam drama from the thirties – aided perhaps by the exoticism of a bygone era – has lost none of its essential validity, even in modern-day Hollywood.

*

This article originally appeared in Die Welt on July 28, 2007.

Cees Nooteboom, born 1933, is a novelist, travel writer and poet who has won multiple awards and been discussed as a candidate for the Nobel Prize for Literature.

Translation: David Colmer

Get the signandsight newsletter for regular updates on feature articles.

 
More articles

From abattoir to disco

Monday 28 April, 2008

Travels through the dreams and nightmares of Europe, in a small land of great poets, torn between Balkan catastrophe and Brussels. A reportage on Croatia, this year's partner country at the Leipzig Book Fair. By Gregor Dotzauer

read more

Evil dead

Wednesday 13 March, 2008

An SS man reflects on mass murder - and there's a pigeon hole for every vile deed. Novelist Georg Klein on the Holocaust and the enlightened harmony of trivial realism in Jonathan Littell's novel "Les Bienveillantes" which has just been translated into German.

read more

Rationalising the irrational

Wednesday 13 March, 2008

The 400-page German translation of Jonathan Littell's corpse-littered SS novel,"Les Bienveillantes," has put the German-language feuilletons into a critical frenzy, despite the general consensus that the book is bad. We have compiled a selection of the accusations hurled.
read more

Double life is the drug

Wednesday 16 January, 2008

Kurt von Hammerstein was head of the Reichswehr, a grand seigneur, and an implacable opponent of National Socialism. In his new book "Hammerstein oder Der Eigensinn" (Hammerstein or idiosycrasy), Hans Magnus Enzensberger engages in dialogues with the dead to deliver a literary and lunatic precipitate of German history.
By Ina Hartwig
read more

Books this Season

Wednesday 12 December, 2007

This literary autumn belongs to two Russian writers: Vassily Grossmann and Varlam Shalamov, whose epic works have been published in German at long last. But older Germans and German Romantics, Polish queens, Romanian Mannerists, combative atheists, Neopolitan Camorristi, Catalonian knights and a glutton of glorious abandon have also come up trumps.
read more

Books this Season

Wednesday 12 December, 2007

The literary event of the season is the inexplicably delayed publication of two Russian masterpieces: Vassily Grossmann's historic drama of the 20th century "Life and Fate" and Varlam Shalamov's collection of tales from Kolyma "Durch den Schnee". On the German side, we have seen older novelists flexing their muscles and reaching for the skies, biographers looking up to bygone giants, and the feuilletons rallying to defend religion against the air strikes of Christopher Hitchens and Richard Dawkins.
read more

Treasure in the mountains

Monday 3 December, 2007

The novel is blooming in the Urals, where the children of the former technology elite are letting their imaginations run riot. By Sonja Margolina

read more

In the land of the mute

Monday 19 November, 2007

Polish author Andrzej Stasiuk's book "Dojczland" is a sophisticated portrait of German-Polish relations with flights of sarcasm and a fine sense of grotesque. Doused heavily in bourbon, it's a controversial bestseller in Poland. By Thomas Urban

read more

Bucharest in a trance

Monday 12 November, 2007

Romanian literature is still a tiny niche in the German book market. Mircea Cartarescu's latest novel to be published here, "Die Wissenden," shows readers what they are missing. A visit to Bucharest to meet the man who is probably Romania's most famous author. By Jörg Plath
read more

The spell of the poet führer

Wednesday 7 November, 2007

Come cruising in the park they say is dead. In his biography of Stefan George, Thomas Karlauf reveals the charismatic German poet's authoritarian practices and the homoerotic core of his work. By Alexander Cammann


read more

The enchantment of the world

Monday 22 October, 2007

Rüdiger Safranski has pulled off the improbable: his book on Romanticism is a genuinely exciting account of German intellectual history. By Ulrich Greiner
read more

Let us now read about famous men

Wednesday 10 October, 2007

Germany's book market is being flooded this autumn by biographies of dead male writers. Ina Hartwig examines the whys, wherefores and potential pitfalls of this latest literary craze.
read more

German Book Prize 2007 - the shortlist

Wednesday 19 September, 2007

The German Book Prize 2007, an annual award for the best German language novel, has been awarded to Julia Franck. Read an English excerpt of her book, "Lady Midday", and of the other five on the shortlist.
read more

The impertinent muse

Wednesday 5 September, 2007

Ann Cotten is the poster girl for Germany's poetry jet set. She publishes manifestos at 6 in the morning, pours through dictionaries of foreign words and takes very fruitful lunch breaks. By Ina Hartwig
read more